Как изучить турецкий язык. Турецкий язык - азы для туриста

В современном мире знание иностранных языков - неоспоримое преимущество. Все больше и больше людей выбирают вместо хобби самостоятельное изучение или походы в специальную школу.

Популярен не только английский, в последние годы спросом стал пользоваться даже турецкий. Это объясняется хорошими отношениями между Россией и Турцией, а также отменой визового режима. Кроме того, российские бизнесмены часто сотрудничают с турками, поэтому знание языка будет только плюсом.

Интерес к культуре, традициям и обычаям Турции пришел в Россию совсем недавно. Эта страна подарила россиянам доступный и качественный отдых без сложностей с оформлением визы. Также интерес подогрели турецкие сериалы, особенно "Великолепный век". Его смотрели миллионы людей во всем мире, которые смогли поближе познакомиться с этой страной и ее историей.

Если вы хотите выучить язык Турции, в первую очередь, нужно определить цель. От этого будет зависеть способ обучения: самостоятельно или с преподавателем.

@gurkanbilgisu.com

Самостоятельное изучение

Если вы хотите просто получше узнать культуру этой страны, путешествовать по Турции без языковых преград или смотреть фильмы без перевода - подойдет самостоятельное обучение.

Перед тем, как начать изучение, важно узнать, что турецкий существенно отличается от английского или немецкого. Если вы до этого изучали только европейские языки, при знакомстве с турецким придется избавиться от всех шаблонов. Он больше похож на математику с формулами и примерами, имеет четкую логику, которая прослеживается в каждом предложении.

Изучение с помощью онлайн-курсов или домашнего обучения подойдет тем, кто имеет сильную мотивацию. Этот язык довольно сложен, поэтому придется приложить усилия.

В начале обучения придется тратить около 30-40 минут на занятия ежедневно. Самостоятельных уроков хватит для того, чтобы освоить навыки на уровне бытового общения.


Почему бы не учить новый язык за чашечкой знаменитого турецкого чая?

Кто не может без "наставника"

Если вам нужно учить турецкий для работы или бизнеса, а также далеки от математики и не любите головоломки, то обучение турецкому лучше пройти с профессионалом.

Этот язык построен не так, как английский, французский или немецкий. Основную сложность вызывают наличие аффиксов в огромном количестве. В одном слове могут наращиваться до 10 аффиксов, причем каждый из них может кардинально менять смысл слова.

Для нужно изменить свое мышление на новый лад, тогда язык станет понятен. Именно поэтому у многих учеников при самостоятельном изучении возникают трудности при выходе из зоны комфорта. Если нужно выучить язык быстро, то лучше способа, чем занятия с репетитором, просто не найти.

Несмотря на сложность турецкого, из всех восточных языков он считается самым простым. Он пережил глобальную реформу в 1932 году, когда было создано Турецкое лингвистическое сообщество. Из него были убраны иноязычные заимствования, а сам язык стал более современным и легким.

Плюсы и минусы обоих методов

  • При обучении с репетитором следует подготовиться к тому, что это будет отнимать время и средства. При занятиях с педагогом вам нужно будет выделять достаточное количество времени как на уроки, так и на домашнюю работу.
  • Явный плюс занятий с репетитором - вам не придется продираться сквозь дебри турецких правил в одиночку. Профессионал выстроит процесс в зависимости от ваших знаний, лингвистических способностей и целей.
  • При самостоятельном обучении вы не будете тратить средства и можете распределять время так, как будет удобно. Однако тогда процесс обучения будет проходить дольше. Кроме того, нужна серьезная мотивация, чтобы не бросить занятия и посвящать им время ежедневно.
  • Главной сложностью при самостоятельном изучении турецкого будет перестройка на новое мышление. Первое время будут трудности из-за того, что он кардинально отличается от языков индоевропейской группы. Для начала все эти аффиксы придется просто запоминать, только после упорных занятий вы научитесь определять значение слова с первого взгляда.

Бодрум, Турция

Изучение турецкого часто сравнивают с математическими формулами. Нужно понять алгоритм, систематически закреплять знания, а затем обучение будет проходить намного легче - все слова будут подчиняться уже заученным формулам.

Как сделать выбор

  1. В первую очередь, нужно определить цели и мотивацию. Если вам нужно выучить язык для заключения контракта с партнером из Турции, о самостоятельном обучении не может быть и речи. Для обучения в связи с работой, учебой или бизнесом лучше отдать этот процесс в руки профессионалу.
  2. Если вы просто влюблены в , хотите путешествовать по стране, не испытывая сложностей, то можно начать обучение, не выходя из дома. Тогда процесс будет немного сложнее и дольше, но при должных усилиях выучить язык можно.

Сейчас в интернете есть множество онлайн-курсов, которые помогут выучить турецкий язык, как с преподавателем, так и самостоятельно. А закрепить свои знания можно как раз в путешествии по стране и общении и жителями Турции.

Вам понадобится

  • - самоучитель по турецкому языку;
  • - русско-турецкий словарь;
  • - книги и фильмы на турецком;
  • - интернет.

Инструкция

Выучить турецкий можно самостоятельно, при помощи репетитора или на языковых курсах. Чтобы сделать это как можно быстрее, сочетайте уроки на курсах с ежедневными самостоятельными занятиями. В первом случае вы будет получать необходимое направление в учебе и практическое общение на турецком языке, а дома – закреплять и совершенствовать полученные знания.

Воспользуйтесь самоучителем по турецкому . Он поможет освоить его поэтапно, так как обычно самоучители разбиты на уроки, соответствующие определенным темам. Выполняйте по одному такому уроку каждый день, разбирая все правила и выполняя упражнения.

Учите как можно больше слов. На курсах или в самоучителе они обычно разбиты по тематике. Старайтесь не только запомнить предлагаемые слова, но и дополняйте этот список самостоятельно. Утро начинайте с повторения уже изученных слов. Чтобы запомнить их надолго, употребляйте их в разговорной речи. И обязательно иногда читайте вслух - это даст вам возможность усовершенствовать свое произношение.

Окружите себя турецким языком. Скачайте из интернета фильмы и книги на этом языке, различные простые аудиозаписи. Приучите себя постоянно слушать и видеть слова на иностранном языке, пусть они станут частью вашей жизни. Начните с самых простых текстов и постепенно переходите на более сложный уровень. Поначалу вам будет совсем непросто, но постарайтесь вникать в тексты и со временем вы начнете их понимать.

Общайтесь с носителями языка. Сегодня в интернете есть множество форумов, участники которых переписываются и общаются на турецком языке, развивая и совершенствуя его. Присоединитесь к ним. Можно также познакомиться с турками в социальных сетях и наладить с ними переписку.

Чтобы занятия не надоедали вам, чередуйте выполнение упражнений с другими. Например, позанимавшись грамматикой, посмотрите какой-нибудь фильм на турецком, почитайте книгу или послушайте турецкую музыку.

Занимайтесь несколько часов в день ежедневно. Только так вы сможете быстро освоить язык. Если сильно устали – отдохните, но потом обязательно продолжите.

Источники:

  • Турецкий язык
  • выучить турецкий язык

Турецкий язык в последнее время востребован среди россиян благодаря отмене визового режима. Многие считают его трудным для изучения, так как слова воспринимаются европейцами на слух крайне тяжело. Чтобы освоить данный язык, нужно строго соблюдать правила грамматики и фонетики. Если понять особенности турецкого, то выучить его можно быстро даже самостоятельно.

Вам понадобится

  • - учебники и пособия по турецкому языку;
  • - русско-турецкий словарь;
  • - интернет, где можно найти аудио-/видеоматериалы и обучающие программы;
  • - тетрадь.

Инструкция

Знакомство с буквами и звукамиСначала нужно выучите буквы, их написание и произношение. После освоения алфавита можно переходить к изучению сочетаний букв – . Как и в любом , в тоже есть часто употребляемые слоги. Их нужно выписать в тетрадь, а рядом написать транскрипцию, т.е. как они произносятся.

Словарная работаПрежде чем переходить к грамматике, выучите основные слова. Для этого вы можете использовать любые пособия и учебники по . Чтобы выученные слова не забывались, их лучше записывать в тетрадь, хотя бы первое время изучения языка. Рядом со словом нужно написать его транскрипцию и перевод.

Изучение грамматикиПереходить к изучению грамматики нужно, когда из выученных слов вы уже сможете составлять примитивные предложения. Изучайте правила и записывайте их в тетрадь. К каждому правилу пробуйте подобрать свои примеры, тогда лучше поймете теорию турецкого языка. Продолжайте изучать лексику и записывать слова в тетрадь.

Работа с аудио-/видеоматериаламиПосле изучения основ грамматики можно приступать к работе с аудио/ видеоматериалами на турецком языке. Новые слова в тетрадь вы уже можете не выписывать, так как обогащать свой словарный запас вы будете уже другим путем. Изучение правил нужно продолжать дальше.

Найдите в интернете обучающие программы по турецкому языку. С ними можно начинать работать, когда вы приступите к изучению грамматики.

Видео по теме

Полезный совет

1. Чтобы изучение языка было успешным, определите для себя стимул, т.е. то, ради чего вы начали изучать язык. В процессе изучения старайтесь общаться с носителями турецкого языка, но имейте ввиду, что разговорная речь всегда несколько отличается от той, которую вы слышите в кино или телепередачах.
2. Найдите знакомых в социальных сетях и в сообщениях практикуйте свой турецкий. Таким образом вы сможете расширить круг общения и узнать больше о стране изучаемого языка.

Изучение иностранных языков – довольно трудоемкое и энергозатратное занятие. То же самое и относится к одному из самых распространенных языков в арабском мире – турецкому. Однако если приложить достаточно усилий, то добиться решения этой задачи вполне реально.

Вам понадобится

  • - компьютер;
  • - интернет;
  • - наушники;
  • - микрофон;
  • - деньги;
  • - наставник/собеседник.

Инструкция

Начните изучать . Для этого пройдите на сайт http://turkce-rusca.narod.ru/turetskiy.htm . Загрузите себе на компьютер один из самоучителей, который там представлен. Освойте алфавит и систему произношения звуков. Выписывайте каждый день по 10-15 слов и заучивайте их перед сном. На следующий день повторяйте их и читайте грамматические правила. Постепенно вы научитесь грамотно читать и понимать тексты.

Запишитесь на удаленный бесплатный курс изучения этого языка на сайте livemocha.com. Там представлены базовый и варианты. Введите свое имя и имейл. Вам будут приходить задания и на ежедневной основе. Выполняйте их и продолжайте записывать в свой словарик новые выражения. Отчитывайтесь по проделанной работе через форму обратной связи. Вам будут подсказывать, на какой аспект языка уделить большее внимание.

Изучайте турецкий язык с опытным наставником. Интернет позволяет это делать, не выходя из дома. На сайте «Изучение удаленно» вы можете подобрать себе преподавателя и заниматься с ним по свободному графику через скайп. Преимуществом такого подхода является то, что вы будете постоянно контролировать свой прогресс, и у вас будет опытный человек. Ему вы всегда сможете задать вопросы и получить консультацию. Также вы быстро начнете общаться, что не гарантируется при самостоятельном изучении.

Найдите себе собеседника из Турции. Какой бы вы способ изучения языка не выбрали для себя, важно всегда закреплять полученные знания на практике. Для этого нужно постоянное общение с носителем. Сейчас это очень легко делать по скайпу или через социальные сети, как facebook.com. Общайтесь на своем уровне, даже если что-то не получается с первого раза. Вам нужно примерно 2 часа в неделю, чтобы развить навыки коммуникации.

Полезный совет

Общайтесь также на курсах изучения языка. Если в вашем городе проводятся «круглые столы» или другие лингвистические собрания на турецком языке, обязательно посещайте их. Там вы сможете общаться с такими же новичками, как и вы, и повышать свой уровень.

Источники:

  • Материалы для изучения турецкого языка

На турецком языке общаются около 85 миллионов человек по всему миру: в России, на Ближнем Востоке и Восточной Европе. Вы тоже можете его освоить, если сумеете грамотно применить различные эффективные онлайн-материалы.

Вам понадобится

  • - компьютер;
  • - интернет;
  • - наушник/микрофон;
  • - клуб общения;
  • - наставник;
  • - писчие принадлежности.

Инструкция

Пройдите на сайт livemocha.com в раздел турецкого языка. Данный ресурс предоставляет возможность изучать его в базовом и разговорном варианте. Если этот уровень для вас достаточен, тогда просто введите свое имя и имейл в открывшейся форме. Вам на почту каждый день будут приходить уроки для освоения турецкого языка. Выполняйте их и отправляйте на проверку преподавателю. Таким образом вы постепенно научитесь читать, понимать речь и воспроизводить ее на начальном уровне.

Ознакомьтесь с возможностями сайта turkishonline.ru. На нем вы можете найти материалы для самостоятельного изучения, а также подборку аудио и пособий для эффективного аудирования. Занимайтесь сами, уделяя изучению языка не менее 2 часов в день. За это время вы должны выучивать не менее 10 новых слов, а также работать над грамматикой, чтением и турецкой речи. За несколько недель непрерывной работы вы сможете добиться ощутимого прогресса.

Работайте с преподавателем для постановки разговорной речи. Одной теории вам будет недостаточно, важно еще и живое общение. Это можно сделать только с опытным наставником-лингвистом, занимаясь с ним по индивидуальному графику посредством скайпа. Однако вы можете найти его и в своем городе с помощью объявлений в сети или в газетах.

Закрепляйте приобретенные навыки в клубах общения по интернету. Это можно сделать с помощью того же ресурса livemocha.com. Вы будете разговаривать не только с носителями языка, но и таким же новичками, как и вы. Обычно, такие клубы проходят в специально отведенной конференц-комнате. Старайтесь присутствовать на них не менее 1-2 раз в неделю. Тогда вы быстро сможете привыкнуть к турецкой речи и воспроизводить ее тоже.

Освойте азы турецкого языка

Выучите алфавит и правила чтения. Буквы турецкого языка записываются латиницей. Если вы знаете английский алфавит, чтение большинства знаков не вызовет у вас проблем. Однако в турецком языке есть ряд специфических букв, которые следует выучить отдельно. Например, ç соответствует звуку [ч].

Занимайтесь по самоучителю. Например, вы можете приобрести в магазине книгу Щека Ю. В. «Интенсивный курс турецкого языка». Также можно найти самоучители в интернете. Например, курс турецкого языка для начинающих представлен на сайте http://www.de-fa.ru/turkish.htm. На форуме вы сможете задать вопросы, возникающие при самостоятельном обучении.

Занимайтесь с учителем

Запишитесь на курсы. Изучение турецкого языка не пользуется большой популярностью, поэтому найти занятия можно не во всех городах. Самые известные школы в Москве -«ДеФа» и «Диалог». В дальнейшем, если у вас будет желание и возможность, вы сможете пройти обучение на курсах «Томер» в Турции и получить профессиональный сертификат после сдачи экзаменов.

Найдите репетитора по турецкому языку. Многие преподаватели курсов ведут частные занятия на территории языковых школ. Также вы можете найти учителя, который будет приезжать к вам домой. Многие преподаватели готовы вести занятия через Skype. Поэтому вы сможете учиться, даже если живете с педагогом в разных городах.

Общайтесь с носителями языка. В интернете легко можно познакомиться с турками, например, в социальных сетях. Турецкие мужчины часто проявляют излишнее внимание к женщинам. Поэтому, если вы не хотите вступать в личные отношения, постарайтесь найти для общения турчанку. Обычно они приветливые и общительные, поэтому вам не составит труда обрести приятельницу по переписке.

Больше практики

Слушайте песни . В интернете можно найти слова любимых композиций. Постарайтесь самостоятельно сделать перевод, а затем выучить текст. Так вы узнаете новые слова и усвоите грамматические конструкции.

Во многом крайне логичен, последователен и понятен, несмотря на то, что он значительно отличается от привычной нам системы европейских языков и поэтому на первый взгляд кажется пугающе-запутанным. Сегодня мы разберем те аспекты турецкого, которые легче всего даются тем, кто начинает с «нулевого» уровня, и подскажем, как облегчить себе жизнь в освоении турецкого.

  • Пособие для начинающих изучать турецкий

Я несколько дней просматривала учебники и пособия с точки зрения понятности для того, кто изучает язык с нуля, и поняла, что, несомненно, лучшим вариантом будет «Colloquial Turkish: The Complete Course for Beginners» (авторы - Ad Backus и Jeroen Aarssen).

В этом учебнике в логичной последовательности дается самая необходимая грамматика и базовая лексика по всем сферам и темам, что позволяет уже после первых глав читать полноценные оригинальные отрывки на турецком. Кроме того, основное внимание уделяется именно , в отличие от формального «академичного» варианта языка.

В этом пособии не повторяются ответы и переводы того, что уже было однажды объяснено или проанализировано, что побуждает обращаться к уже изученной и усвоенной информации.

  • Читать по-турецки очень легко

Первое, что нужно отметить: турецкий язык - язык фонетического написания, и в современном турецком используется латинский алфавит. До «Революции Ататюрка» и реформы 1928 года, в ходе которой латинский алфавит был адаптирован под турецкое произношение звуков, турецкий язык использовал арабский алфавит.

Итак, в турецком каждая буква соответствует одному звуку, нет сочетаний согласных (таких, как sh, ch, ght), так что каждая буква произносится отдельно. Произношение в целом соответствует тому, что вы видите в письменном тексте, за исключением следующих моментов:

- c произносится как английская j (j am), поэтому слово sadece (только, лишь) произносится как sah-deh-jeh .

- ç произносится как английская ch (ch arge), не путайте с французской ç , которая произносится как s .

- ğ – непроизносимая буква (удлиняет предыдущий гласный звук)

- ş произносится как английская sh .

- ı – выглядит как i без точки. Сбивает с толку то, что в турецком заглавная ı - это I (как I заглавная в английском), но заглавная турецкая I - это İ , так что город, где оказываются все туристы, не I stanbul (Стамбул), а İ stanbul. ı произносится как нейтральный гласный звук.

Умлауты ö/ü произносятся как в немецком языке.

Зная эти правила и исключения, вы уже сможете прочитать что-то на турецком языке, хотя будьте готовы к тому, что местные жители могут произносить слова немного по-другому. Например, я обнаружила, что буква «е» в словах произносились многими как «a».

  • Многие турецкие слова уже вам известны

Я была очень рада обнаружить в турецком много знакомых слов, которые я узнала мгновенно. Как и со всеми языками, вы, как правило, начинаете с базы в тысячи слов, прежде чем даже начать изучение языка. Турецкий язык заимствовал множество торговых марок и технологических терминов из английского, как и большинство других языков.

Но гораздо более любопытным я нашла то, что в турецком появилось огромное количество заимствованных слов из других языков, самое удивительное (и полезное для меня) - это заимствования из французского языка. Один источник, который я обнаружила, утверждает, что в турецком насчитывается примерно 5000 слов, которые пришли из французского. Для сравнения, 6500 слов – из арабского, 1400 – из персидского, около 600 пришло из итальянского, 400 – из греческого и около 150 из латинского. Во многих случаях у заимствования есть турецкий аналог, который считается более предпочтительным в повседневном общении, но в некоторых случаях заимствованное слово является единственным обозначением слова или понятия, а иногда используются оба слова (как şehir и kent для «город», где şehir является нетурецким словом).

Слова-заимствования, с которыми я лично сталкивалась, включают kuaför, şans, büfe, lise (lycée), bulvar, asensör, aksesuar, kartuş, ekselans, sal …и я уверена, что их намного больше. Разумеется, их порой непросто узнать, ведь они написаны в соответствии с правилами турецкой транскрипции, но при произношении они очень похожи на французские слова (хотя в них и нет французских носовых звуков). Даже если вы не говорите по-французски, то вы, безусловно, узнаете многие из этих слов, поскольку многие из них хорошо освоились и в английском языке.

Забавно, что я даже узнала испанское слово banyo в турецком!

Что касается лексики, которая является уникальной и исконно турецкой, - её можно освоить на удивление быстро, если вы просто примените эффективные методы запоминания по или скачаете подборку базовой лексики, загрузите в приложение по запоминанию и отработке слов и будете регулярно его запускать, чтобы максимально ыстро привыкнуть к новым сочетаниям звуков. Корни слов в турецком, как правило, короткие, от того их еще проще запомнить и потом на их основе расшифровывать более сложные производные слова.

  • Суффиксы помогут вам в расширении активного словаря

Возвращаясь к производным словам, важно отметить, что ключевым навыком в работ над расширением словаря будет понимание того, как устроена структура слова и как «работает» язык. В этом отношении лексика и грамматика довольно тесно связаны друг с другом: вы не сможете посмотреть большинство слов в словаре так, как они написаны в тексте, но если вы знаете основные грамматические структуры, вы сразу определите корень слова и сможете посмотреть в словаре его значение.

Один из самых быстрых способов расширить свой словарный запас - запомнить стандартные суффиксы. Многие из них выполняют важные функции: превращение существительных в прилагательные (или наоборот) или глаголы (инфинитивы оканчиваются на -mek/-mak ), или обозначение человека, который принадлежит к той или иной профессии, например, при помощи суффиксов -ci/-ci (öğrenci – студент из глагола öğrenmek – учиться).

Еще один важный суффикс - суффикс образования притяжательной формы. Вы будете сталкиваться с ним повсеместно, поэтому научитесь его распознавать. Например, Istiklal - это имя главной улицы/проспекта, или cadde , рядом с которой я жил, так что улица называется Istiklal caddesi . Суффикс -si здесь отражает значение притяжательности, а слово Istiklal означает «независимость». (Рассмотрим английский пример: получается, что в турецком предпочитают говорить Avenue of independence , а не Independence avenue ). Таким же образом в названиях всех университетов (üniversite) в городе есть üniversitesi .

Таким образом, турецкие суффиксы выражают те значения, которые в других языках передавались бы отдельными словами, например, предлогами.

Еще одно важное наблюдение, касающееся всех суффиксов и слов в целом: законы гармонии гласных, к которым придется просто привыкнуть. Я встретилась с этим также и в венгерском языке, но в других языках такое явление практически не встречается, поэтому необходимо приучить себя к совершенно иному ходу мыслей. Как и многие другие аспекты турецкого, гармония гласных проще, чем кажется, но требует времени на выработку привычки выстраивать гласные в определенном порядке. Кстати, на начальном этапе в разговоре вы все равно будете делать ошибки, но люди в большинстве случаев все равно вас поймут.

  • Складывайте слова и предложения, как мозаику

Один момент, который требует некоторой «перестройки» мышления с ориентацией на турецкий язык, - то, что привычных глаголов «быть» или «иметь» в турецком языке просто нет. Это может прозвучать абсурдно, но немного привыкнув к тому, что нужно говорить «моя машина существует» вместо «у меня есть машина», вы поймете, что к чему.

Еще одним «странным» аспектом турецкого является порядок слов. Например, глаголы, как правило, идут в конце предложения. Так, вы скажете: Türkçe öğreniyorum – «Я изучаю турецкий». На мой взгляд, это даже логичнее, чем в английском, потому что важнее то, что вы изучаете, чем то, что вы изучаете его. Очень важно помнить о том, что в языках отличается способ «обработки» информации, и не паниковать, если что-то в языке не вписывается в нашу привычную модель мышления.

Стоит только задуматься над некоторыми конструкциями и осознать, как они работают, и они станут логичными и очевидными. Например:

Nerelisin(iz) означает «Откуда ты?» Разберем по частям: Ne-re-li-sin(iz) : -sin = ты, -siniz = вы (вежливая форма/форма множественного числа), -li = от, суффикс места, -ne = что (или просто nere = где). Поскольку нет глагола быть , смысл фразы складывается из отдельных значимых компонентов слова.

То же самое в случае со словом nereye , которое означает «Куда?» (nere + e (к) и буква «у» для разделения двух гласных).

  • Грамматика покажется вам предельно логичной

Как это случилось со мной. В языке настолько мало исключений, а спряжение и словообразование настолько последовательны, что к системе грамматики очень просто привыкнуть: простое прошедшее время, два настоящих времени (одно аналогично английскому продолжительному, а другой - это стандартное настоящее время), будущее время и т.д.

Одним из примеров образования настоящего времени с использованием окончания -er будет глагол dönmek (поворачивать), который в форме третьего лица единственного числа звучит как знакомое каждому döner .

Да, есть разница с английским или русским, но, основываясь на моем опыте изучения других языков, в турецком гораздо меньше исключений и абсолютно невообразимых и нелогичных конструкций.

Кроме того, в турецком нет грамматического рода, определенных или неопределенных артиклей, а также нет неправильных форм множественного числа (в некоторых случаях не нужно даже добавлять суффикс множественного числа -ler/-lar , если значение множественного числа понятно из контекста, например, при использовании с числительным).

Единственный случай, который может вызвать у вас некоторые проблемы в начале - аккузатив, который уже потрепал мне немало нервов в немецком. Если сама идея аккузатива сбивает вас с толку, то я настоятельно рекомендую вам поизучать эсперанто хотя бы нескольких недель: использование аккузатива в эсперанто помогло мне осознать его лучше, чем любые теоретические объяснения на турецком или немецком, к тому же, это почти что единственная «сложная» для понимания грамматическая конструкция во всем языке.

Использование ĉu в эсперанто также помогло мне интуитивно понять вопрос с суффиксом/частицей mi/mı/mü в турецком языке. Эта частица добавляется в вопросы, требующие простого ответа да/нет (в английском мы бы просто показали это различие с помощью интонации). Это на самом деле очень легко понять, но непросто к этому привыкнуть, поэтому изучение этого явления для начала в более простом языке действительно может дать вам «толчок» в понимании .

Например, слово çalışıyor значит «она работает», а çalışıyor mu ? – «она работает?»

Но если у человека другие приоритеты, если он хочется общаться с теми, кто его интересует, то тут уж никто не будет ждать, что кто-то выучить русский, чтобы позволить ему с ним общаться.

Вот тут и появляется мотивация, главный двигатель успешного обучения. Тех, кто собирается в Турцию на работу, на ПМЖ или просто сотрудничать с одной из турецких фирм, убеждать не нужно. Они сами хотят. И это одна из самых сильных мотиваций.

Не менее важна мотивация – саморазвитие. Очень хорошо раскрывает его смысл чеховское выражение о том, что человек столько раз человек, сколько языков он знает. Убедительно, не правда ли? Каждый язык представляет страну с ее традициями, мировоззрением, культурой и правилами. Осознавая и изучая это, человек прикасается к прошлому другой страны, делая духовно богаче и ярче свое настоящее.

Что немаловажно, у изучающего другой язык человека тренируется память, увеличивается активность мозга, замедляется его старение, возрастает интеллект. Но с чего начать изучение турецкого тому, кто не может по разным причинам изучать его с репетитором или на курсах? Приведенные ниже советы помогут в начинании.


Чем раньше, тем лучше. Многие из тех, кто собирается в путешествие/на работу/на ПМЖ в Турцию, думают, что смогут на месте освоить язык. Это глубочайшее заблуждение: никто из местных жителей не будет объяснять правила грамматики, учить, как употреблять слова и многие другие тонкости языка.

Поэтому, лучше всего начать учить язык еще дома, до поездки. За 2-4 месяца можно выучить около полутысячи словосочетаний, которые являются самыми распространенными. Так что лучше всего не тратить время сейчас, поскольку потом язык все равно нужно будет учить и никто не знает, в какие обстоятельства может попасть человек, который совершенно не понимает, о чем ведут речь его собеседники.


Как говорят сами турки – наполнить уши. Но можно не только уши, но и глаза, память, сознание. Это значит, что нужно окружить себя по максимуму турецким языком. Книги, аудио и видеозаписи, фильмы, песни – это то, что лучше всего просматривать/прослушивать на турецком. В первое время, конечно, желательно только фильмы с субтитрами, песни любимых певцов. Но по мере того, как будут уже понятны некоторые слова, словосочетания, можно добавить аудиозаписи.


Чтение, слушание, общение – три главные составляющие успешного изучения не только турецкого, но и любого другого иностранного языка. Одного письма и чтения мало. Необходимо и заговорить на этом языке. Лучше всего найти через Интернет носителя турецкого языка и начать с ним общаться.

Еще специалисты рекомендуют сделать следующее: распечатать текст любой понравившейся аудиозаписи и при ее воспроизведении проговаривать текст вместе с диктором. При этом нужно следить за тем, что написано в распечатке, с какой интонацией проговаривает диктор каждое слово. Затем, после нескольких прослушиваний, можно уже проговаривать текст с диктором. Так вырабатывается произношение, а еще - лучше запоминаются слова/словосочетания, поскольку задействуется зрительная и слуховая память.


Перевод. Как это ни странно звучит, но даже начинающий может заняться переводом. Нужно только выбрать ту книгу (рассказ, сказку) которая по душе. Тогда перевод пойдет легче и будет интересной, чем текста, который не нравится. Конечно, всю книгу сразу переводить не стоит – это и не получится сразу, и будет обременительно. А вот минут по 15 ежедневно, но только – ежедневно, обязательно нужно заниматься.

Никто не может объяснить этот феномен, но при переводе слова запоминаются лучше всего. А еще этот прием поможет понять, насколько удалось выучить язык. Для этого надо переведенный текст снова перевести на язык оригинала (в него подглядывать не стоит) и потом сравнить оба текста. Конечно, первое время ждать что, тексты будут совпадать не стоит, но по мере изучения языка, расхождений будет все меньше.

Всем привет, рада видеть вас на моем канале.

Сегодня расскажу о том, как я учила турецкий язык, и дам несколько практических советов о том, как быстрее его выучить и не забыть.

Начала учить турецкий язык я, когда познакомилась с моим мужем. Я ходила на курсы и выбирала их исходя из программы преподавания в Москве. Мне очень понравились курсы http://www.de-fa.ru , они меня прельстили тем, что преподавание на них велось по учебникам Tömer ‘Томер’ (имелись учебники Хитит I, II; также давался аудиокурс). Преподавание билось на 3 ступени. Начальный уровень для новичков (Хитит I, II). Я прошла Хитит I, а Хитит II, к сожалению, не прошла, потому что настало лето, нашу группу расформировали и набрали другую. Кроме того, я уже уехала в Турцию выходить замуж. Но турецким я занимаюсь постоянно и могу сказать, что иностранный язык – это такая вещь, которая уходит, если ею не заниматься, поэтому практиковаться нужно всегда.

Что я могу еще посоветовать из учебников по турецкому языку? Пособие П. И. Кузнецова «Учебник турецкого языка», данное издание состоит из двух частей, к нему даже прилагается аудиокурс. В нем очень много полезных упражнений, текстов. Единственное, что могу отметить: учебник, наверно, составлялся в советское время, и в нем очень много такой лексики, как «товарищ», и всего из нее вытекающего. Поэтому с точки зрения интересности текстов и их лексического состава пособие немного устарело.

Также когда я пошла на курсы, то сразу приобрела себе «Большой турецко-русский и русско-турецкий словарь». Объясню, почему купила именно словарь два в одном: я уже собиралась переезжать и, соответственно, везти два таких словаря мне абсолютно не хотелось. Но преподаватели и те, кто занимается изучением языков, рекомендуют покупать два отдельных словаря, поскольку в таком издании, как у меня, разумеется, усеченная версия.

Сейчас в жизненных ситуациях очень помогает Google Переводчик. Естественно, что предложение целиком он не переведет, но какие-то слова, например, во время похода в магазин, сможет перевести.

Еще один совет по поводу того, как вообще легче запоминать грамматику, систематизировать знания, – завести тетрадь. Я завела таковую и записываю в нее все правила по грамматике, которые изучаю. Почему это удобно? Например, вы забыли какую-то тему. Вам не нужно искать, где лежит учебник, и бежать перечитывать всю главу в нем; у вас есть записи примеров, правил; вы их повторили, вспомнили – и все прекрасно.

Также очень важно учить слова. Я взяла тетрадь, разделила в ней листы вертикальной чертой пополам. В левом столбике записывала слова и даже словосочетания на турецком языке, в правом – их перевод на русский язык. Все это можно читать в метро пока вы едете на работу. Конечно, искать что-то в таких записях не очень удобно, потому что это не словарь, составленный в алфавитном порядке, но для чтения в транспорте вполне подходит.

Касательно того, как вообще лучше учить слова. Я для себя открыла такую вещь: лучше всего я их запоминаю, когда сперва записываю, потом проговариваю и после записываю перевод. Например, я пишу слово bilmek, проговариваю и пишу перевод – знать. При этом у меня работает зрительная память, слуховая и механическая – я запоминаю, как пишется слово, и иногда меня это очень выручало. Друзья, это действительно очень хорошая методика, и я могу вам ее посоветовать.